eTalento | César Roberto Parra Ruiz, la voz perseverante del desierto
El sonorense comenzó a los 17 años a perseguir sus sueños de ser locutor y actor de doblaje; ahora, a sus 47 años de edad, ayuda a otras voces talentosas a lograr sus metas desde Hermosillo.
“¿Ya has trabajado como locutor antes?”, le preguntó la recepcionista de la estación de radio. “No”, le respondió César muy tranquilo y seguro, para luego recibir indicaciones de la mujer que lo atendía, quien una y otra vez hizo que César saliera y regresara para entregar documentos, como queriendo hacerlo desistir.
Su encuentro con Alfredo
Hasta que un día, Alfredo García Márquez, locutor en ese entonces de la estación y que desde el año 2000 descansa en paz, lo vio un día sentado en la recepción y le preguntó “¿Y tú, qué?”, a lo que respondió César: “Pues nada señor, quiero ser locutor”.Como la estación había cambiado de ubicación, aún tenían áreas que se necesitaban acomodar, una de éstas era un cuarto con más de 5 mil discos que se tenían que ordenar alfabéticamente por intérprete y esta encomienda fue la primera que recibió César.Como si se tratara de una prueba para “ver si es cierto” que quería trabajar, entre 2 a 3 semanas logró tener todo listo y en orden, lo cual ve Alfredo y le confirma que se ganó el empleo, siendo así, el inicio de una gran historia para César.Fungió como operador hasta que se le terminaron sus vacaciones, y debido a que no podía continuar yendo en las mañanas a esa estación, cambió de radio y continuó con esa labor, pero también empezaba a hacer intervenciones en el micrófono.Una semana su jefa se enfermó y él “se la rifó” en el trabajo, tras ésta, lo ponen a grabar las identificaciones y frases de la estación, dándole la sorpresa de que las suyas serían las nuevas que se transmitirían al aire. “¡Imagínate cómo estaba yo!”, expresó César.Además de la radio
Tras su tiempo en la radio, una agencia de publicidad lo empleó como conductor y cronista de las carreras de carros y de caballos, hasta que en 1997 le llegó la oportunidad de hacer algo más que anhelaba mucho: el ‘voiceover’ o la voz superpuesta.“En 1997 llega a Hermosillo, a Sonora, algo que no se tenía […], se abre una productora y empiezan a hacer todo, a mí me tocó estar en el lugar y momento adecuado, y me llaman para empezar con esta nueva etapa del voiceover, éste es el que hace todo grabado y me tocó estar ahí para iniciarlo en Sonora”, expresó Ruiz.Para el año 2000 ya había logrado convertirse en el locutor más contratado de Hermosillo, cuando empieza a tener lo que describe como “un loco sueño” que muchos escucharon y unos pocos animaron.
“Dije yo: ‘Pues quiero grabar, pero no nada más para Hermosillo’, yo quería también para Guaymas, Navojoa, Obregón, Nogales, incluso Sinaloa y otros estados de la República Mexicana, y hasta otros países. A quienes les contaban me decían ‘¡qué padre!’, pero la la gran mayoría me decía que estaba loco, que no se podía por la tecnología y por los paradigmas.“Es decir, cada agencia en cada ciudad, el modelo que existía y que sigue, aunque ya hemos logrado derribarlo en buena parte, es que la agencia recibe el proyecto del cliente y el ejecutivo o el productor del estudio decidían”, comentó.Y aunque le dijeran loco, el 4 de agosto de 2002 comenzó a investigar y prepararse para poder cumplirlo. Inició por enviar correos y hablar por teléfono a otros estados de México, así como a países de América Latina.
Llega el trabajo
Le repetían que gastaba tiempo, dinero y esfuerzo en su sueño, pues pasaban días, semanas y meses sin que sucediera algo, pero él confiaba en su disciplina y perseverancia, que tal vez más tarde que temprano le rendiría frutos.Hasta que exactamente un año después, le llega su primera oportunidad para una grabación, la cual, era internacional y para una agencia de Montevideo (Uruguay), en donde tendría que grabar un comercial para una cadena de hoteles muy grande e importante.Tras esta oportunidad empezó su trayectoria como voiceover internacional; después de éste, colaboró para proyectos de Guatemala, Honduras, Colombia, Chile, Perú, Estados Unidos, Canadá, España y Portugal.Continuó esforzándose hasta toparse con Voice Archive, la empresa más grande que provee voiceover, en donde la dinámica para ser partícipe, consistía en mandar una solicitud y demos que mostraran que él era lo mejor de lo mejor que buscaba la empresa.“Les mandé solicitud y un sinfín de cosas, soy un poco terco por lo que ves de la radio, como que se ve lo perseverante. Durante el proceso me pedían referencias, especificaciones y demás, y dos años después me aceptan como uno de sus talentos, lo cual era… Pues imagínate, había grandes voces en español latino.“Siempre traté no dar nada más lo que piden, sino más allá y sobre todo con servicio y disposición, les ofrecía mi tiempo 24/7 porque para una empresa de Europa no se vale el ‘estoy dormido’, y poco a poco fui escalando hasta llegar al primer lugar”, detalló Don César.Y no sólo fue aceptado, sino que cuenta con una estrella que lo distingue por ser altamente recomendado, pues cree que pueden existir voces a su nivel o inclusive mejores, pero por su entrega a la labor, es la primera recomendación que la empresa hace a sus clientes; lo que significa una gran expansión para su carrera.Dicha empresa cuenta con representación en Dinamarca, Francia, Alemania, Suecia, Noruega, Reino Unido, Rusia, Croacia, India, Emiratos Árabes Unidos y también Sudáfrica, entre otros más, donde César también ha logrado que escuchen su voz.
Intentó el doblaje y ganó
Por otra parte, compartió que el doblaje siempre fue una de sus pasiones, en donde también intentó comenzar su trayectoria al “tocar puertas” en la Ciudad de México, donde dos empresas le darían la oportunidad de hacer papeles.“Me dijeron que me darían un papel en la saga de Dragon Ball Z y en una película, pero cuando les decía que soy de Hermosillo y que les podía grabar desde allá, me dijeron que no, que el doblaje forzosamente se tenía que hacer en el estudio de grabación y que no había de otra”, dijo, agregando que se tuvo que quedar en pausa ese doblaje.Sin embargo, él nunca se detuvo, pues a principios de 2007 se enteró por una prima suya que había un casting abierto al público, en donde sus participantes concursarían por ser parte de una película de Disney: La Familia del Futuro.
“Yo tenía a mis 3 hijos y a mi esposa Lulú, los había preparado para hacer voiceover, de hecho lo hacían bastante bien y les dije: ‘Miren la oportunidad, participemos’ y me dijeron que sí. Recuerdo muy bien que su mamá dijo: ‘Ay, pero pues ni al caso ¿te imaginas todos los que van a participar en América Latina?“En ese momento los niños como que se ‘agüitaron’ y yo les dije: ‘Miren, nosotros no tenemos por qué preocuparnos de ellos, dejen que ellos se preocupen por los de Hermosillo. Y con ese espíritu pues entramos finalmente a grabar, mandamos el demo faltando un día para el cierre y pues dije: ‘Bendito sea Dios, a ver qué pasa’”.Después de 3 semanas les hablan para decirles que son una de las 5 familias finalistas, lo cual ya representaba un gran logro, pero una semana después les vuelven a llamar y les dan la noticia de ser la familia ganadora, logrando ganarle a los 5 mil participantes de toda América Latina.Viajan a los estudios Disney en Ciudad de México y hacen su doblaje con Raúl Aldana, quien fungía como director de doblaje para América Latina. El significado de dicha participación fue algo increíble para César, pues también a su familia le tocó vivir el estreno y la gran ceremonia de proyección.
“Ver la película y escuchar tu voz, y que al final en los créditos aparecen nuestros nombres… (se mantiene un momento en silencio) es algo indescriptible y obviamente afloran las lágrimas”, externó.Tras ello, regresaron a Sonora para presenciar los estrenos que se hicieron en Obregón y Hermosillo, además de estar en las ruedas de prensa y en las firmas de autógrafos. Agregó César que estos momentos fueron un gran gusto, pues asistieron personas que siempre le apoyaron, pero también aquellos que le llamaron loco.
“Siempre me gusta que cuando voy a las preparatorias o universidades a dar pláticas, les digo que cuando tengan un sueño, que vayan por él y no importa lo que les digan, que sí se puede y siempre habrá personas que digan lo contrario, y no por mala intención, sino porque así lo creen.“Cuando les digan eso, no se preocupen si se sientan mal, porque esas personas hablan de sus limitaciones y no de las de ustedes. Así fue como tuvimos esa experiencia con el doblaje”, declaró con mucha emoción y énfasis.Tras La Familia del Futuro a César lo invitan a participar en Corazón Bandido, en donde tuvo la oportunidad de ir a Hollywood por su estreno, hubo alfombra roja y todo lo que implica, algo que “simplemente no me la creía”, comentó.
Más oportunidades
Don César dijo que su hijo, también llamado César, ha sido su mancuerna para desarrollar aún más el doblaje, pues se empezaron a preparar pensando en irse a la Ciudad de México y buscar más oportunidades, hasta que pensaron que sería mejor hacerlo desde casa.“De repente lo analizamos a fondo y dijimos que mejor no nos íbamos, mejor desde Sonora ¿y por qué? Porque no nada más con eso cumpliríamos nuestro sueño, sino que quisimos algo que permitiera cumplir el sueño de otras personas que tienen las mismas inquietudes en nuestra propia tierra”; algo que se admira mucho.Continuaron su preparación y el 15 de marzo de 2016 impartieron su primer taller de locución y doblaje, teniendo ahora sí, a su primera generación. Cada año cuentan con 3 temporadas (marzo-mayo, para el nivel principiante; junio-agosto para el intermedio, y octubre-diciembre para los avanzados).Entre estas mejoras que querían para el proyecto, tuvieron la confianza de Mario Sirio, una persona con gran experiencia que busca talentos, y a la par, se unieron a la empresa estadounidense y visionaria, Zoo Dubs, quienes tienen como director de doblaje a Raúl Aldana, el mismo que los dirigió para La Familia del Futuro.
“Cuando me comunico para hablar con el director general, le platico que trabajamos para empresas a distancia desde hace rato, entre ellas Voice Archive. Les pregunto por su modalidad de trabajo y concuerdan con la grabación a distancia, hacemos buen click, estamos en el mismo ‘mood’,“Y me dice que hablaría con su director de doblaje, a los 5 minutos me marca Raúl y me saluda después de 11 años, esto ya era en junio de 2018; platicamos largo y tendido y nos dice que quieren hacer un crew de actores de doblaje, entre estos quiere a César (su hijo) y a mí e iniciamos un proceso de formularios y de equipo”, detalló.En septiembre del mismo año le dan luz verde tras tener los documentos y el equipo necesario en orden. El 11 de septiembre, en el cumpleaños de Don César, les dan completa bienvenida al equipo con el primer proyecto para Zoo Dubs, un ‘loop’ donde dice “¡Libros!”.El primer paso de doblaje internacional inició el 15 de diciembre de 2018 y 30 sonorenses entraron como actores de doblaje a distancia desde su estado, además, gracias a la visita de Raúl Aldana a Hermosillo, en marzo de 2019, la capital se convirtió en referencia del doblaje.
“Raúl venía a dar a conocer que Hermosillo se unía a la red de doblaje a distancia más grande del mundo con Zoo Dub, quienes tienen la central en Londres, pero con oficinas de representación en Dubai y Los Ángeles, además de Edimburgo, Lisboa, París, Moscú y Berlín.“Y en América también están en Buenos Aires, Santiago de Chile, Caracas, Bogotá, la Ciudad de México y ahora Hermosillo. Estamos muy contentos de que no sólo logramos nuestro sueño, también el de otros sonorenses”, puntualizó.
Hacen doblaje de calidad desde Hermosillo
Hoy padre e hijo comparten un gran logro y cuentan con talentos de las principales ciudades de Sonora, además de tener alumnos de Guanajuato, León, Celaya, Guadalajara, Culiacán, Los Mochis, Ciudad Juárez y Mexicali.Lo que hace 30 años empezó como una solicitud de empleo en radio, el éxito de César hoy le brinda mayores oportunidades a los sonorenses.A la fecha más de 400 personas han tomado los talleres de doblaje en Hermosillo, de las cuales 250 siguen activas y participando en los proyectos.“Tienen una gran oportunidad que no la pueden encontrar más que en Ciudad de México si quieren probar suerte, pues se trata de ir para tratar de hacerlo allá”, le comentó Raúl Aldana a Don César, añadiendo que este es un avance relevante para la ciudad del sol.Para todos aquellos interesados, Ruiz detalló que le llegan varias solicitudes y él comparte los talleres que tienen, pues enfatizó que es muy diferente la preparación para crear un voiceover.En estos todos aprenden de teoría y ponen en práctica lo aprendido de los módulos, para luego poder pasar a contar con el diplomado que tiene duración de un año y en donde aprenden doblaje, actuación y canto.Debido a la contingencia, a partir de marzo abrieron la modalidad online, misma que llevan todos sus alumnos actualmente, y tras la alerta sanitaria se podrán retomar las actividades de manera presencial en caso de ser la opción preferida.
Servicios de Voz (SDV)
¿Quiénes son?
Servicios de Voz (SDV) es una productora especializada en Voz y Audio con más de 15 años de trayectoria.
¿Qué hacen?
Grabaciones de Voz y Producciones de Audio para Radio, TV, Cine y Multimedia (Comerciales, Audiovisuales, Doblaje, etc)
Preparamos talentos profesionalmente tanto en locución como en doblaje para cubrir las necesidades de la industria.
¿Qué voces tienen?
Dado que hemos dado preparación a más de 400 personas, actualmente contamos con un amplio banco de voces masculinas y femeninas de distintos rangos de edad: Niños, adolescentes, jóvenes, adultos y seniors, así como caracterizaciones.
¿Para qué firmas han trabajado?
En producciones comerciales e industriales: Google, Microsoft, H&M, Bank of America, Del Valle, Coca-Cola, Lenovo, Cisco, entre muchas otras importantes firmas nacionales e internacionales.
En doblaje de entretenimiento: Walt Disney Pictures, NatGeo, Bloomberg, Netflix, Lionsgate, entre otros. (Se anexa lista)
¿Dónde tienen clientes?
En América, Europa, Asia, Medio Oriente y África. Específicamente en países como México, Estados Unidos, Canadá, Guatemala, Honduras, Colombia, Perú, Chile, Uruguay, Brasil, Dinamarca, Suecia, Bélgica, Holanda, Alemania, Reino Unido, Francia, España, Croacia, Rusia, La India, Emiratos Árabes Unidos y Sudáfrica.
ContactoFACEBOOK: Servicios de voz - SDVContacto: (662) 125 6164